Diskussion:Heilige Schrift

Aus Trigardon
Version vom 5. November 2010, 08:07 Uhr von RiaDom (Diskussion | Beiträge)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu: Navigation, Suche

Mir ist gerade was in die Hände gefallen, was ich euch nicht voranthalten wollte:

Hier nochmal die hessische Version des "Wanderer Siehe" :-)


Ei Wanderer guggema !

Des Tal von de Zukunfd dut sich vor deine Auche ausbreide.

Denk' dran, des dein Wesch de Pfad von de Gödder is.

Unn glaabst de zurückzulaafe,

so geht's ja eischentlisch voran.

Die Brück' zur Zukunft tut Vergangeheit heisse,

unn de Schlund übber den die nübbergeht tut Geschewart heisse.

Wenn de waast wie viel von dene Sandkörnscher veronne sinn,

wie viel von dene Lichtstrahle,

unn wenn' de die Worzele vom Bappa und vom Oppa gosse host,

dann krischste die Weisheit die eischentlisch Ewischkeit heisse dut.

Der ganse Kladderadatsch fällt an dir enunner und des aach noch fer immer,

und die Gunst von dene Gödder is dir gegebbe,

wennde so lebe dust wie sies gesacht hamm.

Die Zukunfd dut sich in de Vergangeheit versteckele;

wenn de daraus dei Geschewart mache dust,

dann dut es ganze Tal dir gehöre!


--Lupo1977 14:18, 2. Nov. 2010 (UTC)


Wunderhübsch! :) --Alyenor


Aber das versteht doch keiner! Ist das holländisch? :D

--Helmut 14:50, 2.11.2010

ABOOOOO i loch mi scheggisch! ees is moi huandsguat! Voll super! RiaDom 15:06, 3. Nov. 2010 (UTC)


Ich sags immer wieder gerne: Bekloppt bis ins Mark! Weiter so :) Mara

Ei, wie fein, wenn ich vernünftig hesseln könnte, würde ich ja sofort eine hesselnde Sippe aus der Taufe heben.--Goesta 23:36, 4. Nov. 2010 (UTC)

Des dut a ghesselde haalge Schriwd haase. RiaDom 07:07, 5. Nov. 2010 (UTC)